<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://josman.blog29.fc2.com/?xml">
<title>LINGVOMANIA</title>
<link>http://josman.blog29.fc2.com/</link>
<description></description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-115.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-114.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-113.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-112.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-111.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-115.html">
<link>http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-115.html</link>
<title>広告を消すための作業です。</title>
<description> 
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[  ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>おしらせ</dc:subject>
<dc:date>2009-08-29T22:32:48+09:00</dc:date>
<dc:creator>Evgenij Josmann</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-114.html">
<link>http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-114.html</link>
<title>広告を消すための作業です。</title>
<description> 長いこと書き込みがないと広告だらけになるので書き込みます。試験問題を見たい場合は、ブログの左側の欄の真ん中の辺りに「■カテゴリー」というところがありますので、そこの：　第1回　第2回　第3回のいずれかをクリックしてください。「第○回」というのは「第○回国家試験問題」という意味です。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 長いこと書き込みがないと広告だらけになるので書き込みます。<br /><br />試験問題を見たい場合は、ブログの左側の欄の真ん中の辺りに「■カテゴリー」というところがありますので、そこの：<br /><br />　第1回<br />　第2回<br />　第3回<br /><br />のいずれかをクリックしてください。「第○回」というのは「第○回国家試験問題」という意味です。<br /><br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>おしらせ</dc:subject>
<dc:date>2009-05-13T20:54:21+09:00</dc:date>
<dc:creator>Evgenij Josmann</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-113.html">
<link>http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-113.html</link>
<title>ごあいさつ</title>
<description> ながいこと書き込みがないと広告だらけになるらしいので書き込んでみます。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ ながいこと書き込みがないと広告だらけになるらしいので書き込んでみます。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>おしらせ</dc:subject>
<dc:date>2009-04-27T12:47:39+09:00</dc:date>
<dc:creator>Evgenij Josmann</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-112.html">
<link>http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-112.html</link>
<title>問題45</title>
<description> 問題45　助詞「は」と「が」について当てはまらないのはどれか。1. 従属節の中では原則的に「が」を用いる。2. 二者の対比を示したいときは「は」を用いる。3. 新情報であることを示すときは「は」を用いる。4. 主語には「が」を用い、主題には「は」を用いる。5. 語と語の文法的関係を示すときは「が」を用いる。  解答例: 3
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 問題45　助詞「は」と「が」について当てはまらないのはどれか。<br /><br />1. 従属節の中では原則的に「が」を用いる。<br />2. 二者の対比を示したいときは「は」を用いる。<br />3. 新情報であることを示すときは「は」を用いる。<br />4. 主語には「が」を用い、主題には「は」を用いる。<br />5. 語と語の文法的関係を示すときは「が」を用いる。  <br /><br />解答例: 3 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>第11回</dc:subject>
<dc:date>2009-02-17T21:48:33+09:00</dc:date>
<dc:creator>Evgenij Josmann</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-111.html">
<link>http://josman.blog29.fc2.com/blog-entry-111.html</link>
<title>問題44</title>
<description> 問題44　日本語の特徴で正しいのはどれか。a 述語の位置は文末に近い傾向がある。b. 格助詞は原則として省略されない。c. 活用の仕方はヨーロッパ諸国に近い。d. 語順によって文法的関係を表す。e. 前置詞ではなく後置詞を用いる。1. a b 　2. a e　 3. b c　 4. c d　 5. d e解答例： 2a ○b. △*1c. ×*2d. ×e. ○-----------------注*1　「原則として」の解釈によりますね。省略されることもあり、省略されないこともあるというのが
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 問題44　日本語の特徴で正しいのはどれか。<br /><br />a 述語の位置は文末に近い傾向がある。<br />b. 格助詞は原則として省略されない。<br />c. 活用の仕方はヨーロッパ諸国に近い。<br />d. 語順によって文法的関係を表す。<br />e. 前置詞ではなく後置詞を用いる。<br /><br />1. a b 　2. a e　 3. b c　 4. c d　 5. d e<br /><br />解答例： 2<br /><br />a ○<br />b. △*1<br />c. ×*2<br />d. ×<br />e. ○<br /><br /><br />-----------------<br />注<br />*1　「原則として」の解釈によりますね。省略されることもあり、省略されないこともあるというのが事実ですから。また格助詞によっては、「原則として省略されない」ものもありますし。<br />*2 「ヨーロッパ諸国に近い」(!)というのは、「ヨーロッパの諸言語に近い」という意味でしょうけど、ヨーロッパの諸言語を十羽一絡げにするのは乱暴です。ヨーロッパには孤立語的な英語、極めて屈折語的なチェコ語、膠着語的なフィンランド語など、類型論的に多様な言語があるのですから...<br /><br />[2009.02.18修正]<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>第11回</dc:subject>
<dc:date>2009-02-17T21:46:59+09:00</dc:date>
<dc:creator>Evgenij Josmann</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>